Visit
May 02, 2018

Taste ! At the Manor of Apreval

Manufacturing secrets

In pictures, a commented visit of the distillery, from the press to the winery.

Hélène Reitzaum

Décembre, au Manoir d’Apreval (Pennedepie - Nord Pays d'Auge). Agathe Letellier, productrice de cidres et jus de pomme biologiques, de Calvados Pays d’Auge et de pommeau de Normandie, s’affaire avec son équipe autour de la cuvée du jour. Il s’agit de rincer, trier à la main, râper et extraire dans le pressoir le jus de ces pommes stockées en sac pendant un mois et demi.

« Il y aura ensuite une autre cuvée, sans stockage cette fois, en ramassage et broyage immédiat, dans la même journée. Nous en aurons fini à la mi-décembre », détaille Agathe Letellier, à la tête de ce domaine qui propose des visites guidées des vergers en chai, en passant par le pressoir et la cuverie, et des dégustations de produits issus de ses 17 variétés de pommes et poires. « Il y a un effet millésime qui explique que l’on ne récolte pas du tout les mêmes pommes chaque année. Elles auront plus ou moins de densité, d’azote ou de sucre en fonction de la température tout au long de l’année, pendant le brassage et les fermentations ».

L'amertume est une typicité du Pays d'Auge.
Agathe Letellier, Manoir d'Apreval
Hélène Reitzaum

La cuverie accueille ensuite « tous les jus obtenus de septembre à décembre pour la fabrication du jus de pomme, du cidre, du cidre à distiller - qui est la base du calvados - et même les moûts que l’on crée pour faire le pommeau. Selon sa destination, le jus va subir de notre part un traitement différents ». Passée la fermentation, le cidre (jus fermenté de pomme) sera embouteillé en février selon trois cuvées distinctes (Moelleux – Brut – AOP Pays d’Auge), produites chaque année au Manoir d’Apreval.

Que garantit l’AOP Pays d’Auge ? Comment définir le « goût Pays d’Auge » et quelles nuances aromatiques dans les variétés de pommes ? Avec quels plats associer les cidres doux et bruts ? En compagnie de Benjamin Preston, patron du Bistro Fleuri (Villerville) qui propose à sa table les cidres et calvados du Manoir d’Apreval, Agathe Letellier vous convie  à une visite commentée, en images, de sa distillerie.

Close

Contact us:
+33 (0)2 31 14 40 00
info@indeauville.fr


Our tourist information offices :

DEAUVILLE TOURISM
Résidence de l'Horloge
Quai de l'Impératrice Eugénie
14800 Deauville
See opening hours

VILLERS-SUR-MER TOURISM
Place Jean Mermoz
14640 Villers-sur-Mer
See opening hours

BLONVILLE-SUR-MER TOURISM
32 bis avenue Michel d'Ornano
14910 Blonville-sur-Mer
See opening hours

VILLERVILLE TOURISM
40 rue du Général Leclerc
14113 Villerville
See opening hours

TOUQUES TOURISM
20 Place Lemercier
14800 Touques
See opening hours

TOURGÉVILLE TOURISM
Promenade Louis Delamare
(behind the first-aid post)
14800 Tourgéville
See opening hours